儿童文学

苏轼《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文、翻译及赏析

  • 本站
  • 2019-06-04
  • 176已阅读
简介 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。 (潇潇一作:萧萧)谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将鹤发唱黄鸡。 译文及注释「翻译」游玩蕲水的清泉寺

苏轼《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文、翻译及赏析

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。 (潇潇一作:萧萧)谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将鹤发唱黄鸡。

译文及注释「翻译」游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。

山脚下刚发展出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一乾二净,傍晚,下起了细雨,布谷鸟的啼声从松林中传出。 谁说人生就不能再回到少年时期?门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感伤年光的飞逝!「注释」蕲qí水:县名,今湖北浠水县。

时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。

浸:泡在水中。

萧萧:形容雨声。

子规:布谷鸟。

无再少:不能回到少年时期。 鹤发:老年。 唱黄鸡:感伤年光的流逝。

因黄鸡可以报晓,暗示年光的流逝。 「赏析」东坡为人胸襟坦荡奔放,善于人缘自适。

他因诗中有所谓“讥讽朝廷”语,被罗织罪名入狱,“乌台诗案”事后,于公元1080年(元丰三年)二月贬到黄州。 初时虽也吟过“饮中真味老更浓,醉里狂言醒恐怖”(《定惠院寓居月夜偶出》)那样惴惴不安的诗句,但当生活安置下来之后,樵夫野老的辅佐,亲友素交的关心,州郡主座的礼遇,山水风物的吸引,促使他扒开眼前的阴霾,敞开了超旷开朗的心扉。 这首乐不美观的呼唤招呼青春的人生之歌,当是在这种神色下吟出的。

上阕三句,写清泉寺幽雅的风光和情形。

山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌发柔嫩的幼芽。

松林间的沙路,仿佛经过清泉冲洗,一乾二净,异常清洁。

傍晚细雨潇潇,寺外传来了杜鹃的啼声。

这一派画意的光景,涤去宦海的肮脏,没有市朝的尘嚣。 它斑斓,清洁,潇洒……布满诗的情趣,春的生气。

它爽人线人,悦耳肺腑,诱发诗人爱悦自然、执着人生的情怀。

情形启发,灵感生发。

于是词人不才阕进发出令人感奋的群情。

这种群情不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韵的说话,摅写有关人生的哲理!八馈绷骄,以反诘唤起:以借喻答复!叭松ず匏ざ,工夫犹如昼夜不竭的流水,仓促向东奔驶,一去不成复返,青春对人只有一次,正如前人所说:“花有重开日,人无再少时!闭馐遣豢煽咕艿淖匀还媛。

但是,在某种意义上讲,人未始不成以老当益壮,自强不息的精神,往往能焕发出青春的光华。

是以词人发出令人振奋的群情:“谁道人生无再少?门前流水尚能西!”人们习用“鹤发”、“黄鸡”例如世事匆促,光景催年,发出衰飒的悲吟。

白居易昔时在《醉歌》中唱道:“谁道使君不解歌,听唱黄鸡与白天;萍Υ呦笫泵,白天催年酉前没。

腰间红绶系未稳,镜里红颜看已失踪!倍鸥σ苍美痔焓,吟过“试呼自觉感秋人,令唱黄鸡催晓曲”之句。

此处作者反其意而用之,希望人们不要徒发自伤衰老之叹!八廊松拊偕伲俊薄靶萁追⒊萍!”这与另外一首《浣溪沙》中所云“莫唱黄鸡并鹤发”,用意不异。 应该说,这是不服衰老的宣言,这是对生活、对未来的神驰和追求,这是对青春活力的呼唤。 在贬谪生活中,能一反感伤迟暮的下降之调,唱出如此催人自强的歌曲,这显现出苏轼酷爱生活、奔放乐不美观的性格。

Top